martes, 22 de enero de 2008

A la diputada de Izquierda Unida Isaura Navarro no le gustó el resultado de la votación y declara que se presentará como candidata de un nuevo grupo.

“Ha ganado el PCE, pero yo seré candidata. Concurriré con los míos y el Bloc”, así de clara se manifestó Isaura Navarro al acabar la reunión del máximo órgano de IU. La votación producida, ponía punto y seguido a un culebrón de dimes y diretes que ha sacudido a IU en Valencia. La batalla era decisiva porque los sondeos pronosticaban (después del revuelo cualquiera sabe) un acta de diputado a IU por esa circunscripción. Isaura fue sacrificada por los llamazaristas, y la diputada se va con otra gente (un grupo muy similar a la Iniciativa que opera en Cataluña,y que son aliados de Llamazares), a presentarse por separado de EUPV.

El acuerdo in extremis entre el sector que encabeza el PCE con el de Llamazares se debió a la votación en referéndum en la Comunidad de Valencia, donde los afiliados a EUPV dieron la espalda a Isaura y el sector llamazarista, pero también al miedo de Gaspar y los suyos, a que EUPV computase de un modo separado los votos y así IU no llegara al 5% que les supone grupo parlamentario propio (suamando a los Iniciativa por Cataluña) con la consiguiente asignación económica. El tema de los dineros fue también decisivo porque si EUPV no sumase recursos económicos la campaña de IU sería muy difícil de afrontar.

www.insurgente.org

Medicamentos suspendidos por riesgo de muerte.

El Ministerio de Salud a través de la (Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria Española) suspendió la distribución, manipulación, comercialización Nº denominada FENILPROPALAMINA. La medida fue tomada después de que, (FDA), de Estados Unidos, constató que la sustancia provocó Efectos adversos FATALES (hemorragia cerebral). Está presente en 21 medicamentos, especialmente en los anti-gripales.

Los medicamentos suspendidos son los siguientes:


1) Benadryl día y noche

2) Contac

3) Naldecón Bristol

4) Acolde

5) Rinarín Expectorante

6) Deltap

7) Desfenil

8) HCl de fenilpropalamina

9) Naldex

10) Nasaliv

11) Decongel Plus

12) Sanagripe

13) Descon

14) Descon AP

15) Descon Expectorante

16) Dimetapp

17) Dimetapp Expectorante

18) Ceracol Plus

19) Ornatrol

20) Rhinex AP

21) Contilén

22) Decidex

A todas las personas que estén utilizando cualquier medicamento de esta lista, que suspendan la medicación y consulten a su médico para mayores detalles.

www.insurgente.org

El asesinato de Benazir Bhutto explicado por un general indio.

...por General Vinod Saighal

El asesinato de la popular mujer política paquistaní Benazir Butto corresponde a una lógica precisa. Durante décadas los EEUU han financiado el régimen militar en Pakistán, han apoyado a los elementos más extremistas y entregado armas sofisticadas a un gobierno constituido por una alianza de militares y fundamentalistas religiosos que sirvan a los designios de Washington. Los servicios Secretos Pakistaníes (ISI), por ejemplo, piloteados por el Pentágono, están implicados en los atentados del 11 de septiembre 2001 y esto ya no es un secreto.

El asesinato de Benazir Bhutto y la confusión que causó en Pakistán ha vuelto a poner sobre la mesa la extraña simbiosis entre el gobierno de George W. Bush y el General [Musharraf ] que hundió al país en el triste estado en que hoy se encuentra. Antes de comentar sobre esta sólida y abierta relación, debemos primero centrar nuestra atención en algunos fragmentos de una conferencia que, bajo el título "Clarividencia geopolítica", fue dirigida a una audiencia internacional hace casi tres años, y cito:

"En lo concerniente a Pakistán, notaremos que las credenciales del General Musharraf para gobernar ese país parecen ser cada vez más atractivas para el Mundo Occidental y China, y más recientemente, quizá también para la India. El General se vio obligado, con la pistola a la cabeza, a dar un giro en U después del 11 de Septiembre y capituló.

En la escena pública ha estado haciendo el ruido adecuado, pero no ha sido percibido por los oídos de Washington, más que como ligera musiquilla. Incluso sus inclinaciones de tipo liberal pueden surgir de convicciones genuinas. Pero, ¿cuál el la realidad sobre el terreno?
Los partidarios de la Jihad, independientemente de que él los haya denunciado vehementemente en proclamas públicas de vez en cuando, florecen ahora como antes.

Los colegios de instrucción Islámica o madrasas- donde aún brota el fanatismo venenoso a borbotones—continúan creciendo rápidamente. Y lo que es más, el alance político de los elementos radicales ha sobrepasado sus expectativas más descabelladas con su exención a costa de los principales partidos políticos. Se encuentran casi invulnerablemente atrincherados políticamente tanto en el NWFP como en la región de Baluchistán.

Es evidente que aquí hay una contradicción. ¿Cómo se puede explicar el enorme vacío que existe entre la percepción de la elite de occidente y las indiscutibles señales del fortalecimiento de los elementos radicales en Pakistán quienes, durante la exención del general, han conseguido también una fuerte presencia en Bangladesh.
La distancia innegable que separa las dos perspectivas se le puede atribuir a la venganza sutil de Musharraf contra los Estados Unidos por haberlo obligado a traicionar al mismo pueblo que lo había apoyado su carrera militar desde los tiempos de la islamización de Pakistán, que llevó a cabo el Presidente Zia-ul-Haq.

Parece que se ha olvidado que fue Pervez Musharaf a quien el General Zia designó para que se ocupara de las intranquilas zonas del norte del país. El Brigadier Musharraf actuaba a la manera del General Tikka Khan; este último consiguió que le llamaran «el carnicero del Baluchistán».
No menos severo fue el tratamiento que Musharraf dio a los disturbios en Gilgit y Baltistan. Entonces, surge la pregunta: ¿abrió Musharraf un nuevo capítulo en su papel de hacerle el juego a los Estados Unidos al punto de poder lidiar con las diferencias?

Para destacar más este aspecto una contra-pregunta retórica se le puede hacer a sus interlocutores norteamericanos y occidentales.
Hipotéticamente hablando, ¿si alguien hubiera obligado al Senador McCarthy, apuntándole a la cabeza, a que adoptara una actitud menos intransigente hacia el comunismo, sería justo asumir que lo habría hecho para salvar la vida?

Si miramos a tiempos más recientes, podemos hacer otra pregunta, esta vez a los que llevaron a cabo la invasión de Irak, ¿Si se hubiera obligado a los neoconservadores a dar una vuelta en U —a abandonar su política bajo coacción- significaría ello la negación final de sus apreciadas creencias?

Si las respuestas a estas preguntas resultan ser negativas, la política de Musharraf será entonces mucho más clara —como perspectiva y retrospectivamente" (fin de la cita)

Los medios estadounidenses tienen su parte de responsabilidad en lo que podría haber sucedido en Pakistán la última semana de Diciembre, 2007, como se evidencia en los siguientes fragmentos. Cito:

"La administración Bush decidió, meses atrás, negociar un acuerdo de poderes con el impopular Musharraf, mientras este se retiraba del ejército pero sin abandonar la presidencia, y mientras la popular Bhutto asumía por tercera vez la cartera de primera ministra (después de haber sido derrocada dos veces por los militares).

La decisión se basaba en la importancia estratégica de Pakistán como santuario de Al-Qaeda y de los guerrilleros talibanes. Bush estaba frente a un dilema. Bhutto era mucho más dura que Musharraf con respecto a los extremistas islámicos, pero Bush invirtió mucho en el General...

A principios de diciembre, un ex funcionario del gobierno Paquistaní que apoyaba a Bhutto visitó a un alto funcionario norteamericano para renovar las solicitudes de Bhutto sobre su seguridad. No le prestaron la menor atención, según se evidenció el 6 de diciembre en una audiencia del Comité de Relaciones Exteriores del Senado.

Richard Boucher, subsecretario de estado para asuntos del Sur y Centro de Asia fue invitado a responder a los temores expresados por observadores parciales norteamericanos sobre un posible fraude en las elecciones. Su respuesta fue: "Creo que pueden celebrar unas buenas elecciones, unas elecciones creíbles, transparentes y justas. No serán unas elecciones perfectas"

Las palabras de Boucher se divulgaron en los centros del poder en Islamabad. Que los americanos no pidieran perfección significaba que se conformaban con menos. Sin Benazir Bhutto en la escena, la tendencia es a lograr aun mucho menos (...) Pero un regalo más siniestro de Washington a Pakistán podría ser el asesinato de Bhutto.

Ni el atentado del Jueves, ni el que tuvo lugar el 18 de octubre, llevaban el sello de Al-Qaeda. Después que ocurrió la carnicería, los vehículos del gobierno usaron chorros de agua para limpiar la sangre y, en ese proceso, destruyeron la evidencia forense. Si no es ya demasiado tarde, ¿sería oportuna la oferta y aceptación de una investigación del FBI?" (fin de la cita)

Para [el diario] USA Today, en los Estados Unidos y en todo el mundo solamente la administración Bush sigue creyendo en la fidelidad y habilidades de Pervez Musharraf —o en su deseo—para celebrar elecciones libres y justas. Presenta una pregunta de gran preocupación para el pueblo norteamericano y el mundo: "¿Será tan ingenua la administración Bush que no es capaz de darse cuenta del subterfugio de Musharraf —algo que ahora queda bien claro para todos en Pakistán—, o existe una cuestión de mayor importancia que los aliados de los Estados Unidos no llegan a ver?"

Es esta cuestión de mayor importancia en la que deben concentrarse los aliados de Washington, no sea que las armas nucleares realmente constituyan el baluarte defensivo de un régimen radical en Pakistán, que esté más cerca de tomar el estado de Pakistán que nunca antes en la historia de ese país.
La cuestión de mayor importancia tiene como referencia una fecha tan temprana como el año 2002, en el libro titulado "La Reestructuración de Pakistán" y en conferencias que posteriormente ofreció su autor se demuestra la complicidad directa de la alianza de los militares paquistaníes con la ISI en los ataques del 11 de Septiembre en los Estados Unidos.

Ciertos elementos en los Estados Unidos estuvieron involucrados también por la información que tenían sobre lo que se planeaba, aunque no sabían todo sobre la envergadura o la naturaleza de la operación.

Altos funcionarios del gobierno de los Estados Unidos no quisieron ver lo que estaba sucediendo, tanto antes como después del acontecimiento.
Después de cenar con el diablo, Washington no está en condiciones de abandonar al General Musharraf. El mismo dilema funciona para el ejército paquistaní y el ISI.
Es el último el que tiene agarrados por el cuello a los norteamericanos y no de manera contraria.

Los empleados que Washington ha formado y mantenido, durante décadas, en Pakistán están mucho mejor informados sobre lo que realmente sucede en ese país que los medios estadounidenses y que otros gobiernos del mundo, que han tratado de abrirle los ojos al gobierno de Bush.

La realidad es que nunca los ha tenido cerrados. Debido a su complicidad en el pasado, la administración norteamericana se ha entregado, con manos y pies atados, a los seguidores de Musharraf en Pakistan (la alianza de militares y radicales). A pesar de las señales diarias de que Musharraf los traiciona, los norteamericanos se ven obligados a continuar sobornando a círculos del ejército de Pakistan que son conocedores de la situación, ofreciéndoles grandes sumas de dinero año tras año y entregándoles armas sofisticadas que a penas podrán utilizarse contra los elementos radicales que gradualmente afianzan más su influencia sobre el estado de Pakistán.

No está lejos el día en que esas armas se viren contra las fuerza de Estados Unidos y la OTAN en Afganistán y en otras regiones. No hace falta añadir que los británicos siempre han estado al tanto de todo esto.



www.voltairenet.org

Entrevista a Hedy Epstein, superviviente del nazismo.

Hedy Epstein es una superviviente del Holocausto judía alemana, nacida en 1924 y cuyos padres fueron enviados a Auschwitz en 1942, donde murieron. En 1948 Hedy Epstein se fue a vivir a Estados Unidos. En 2003 decidió viajar a Palestina. Impresionada por la opresión que el gobierno israelí está imponiendo a los palestinos,desde entonces se ha dedicado a darlo a conocer al mundo.
En la entrevista que concedió a la periodista suiza Silvia Cattori, Hedy Epstein habla, con su voz dulce y suave, de su último viaje a Palestina después de una conmovedora visita a uno de los varios campos de concentración a los que fueron deportados sus padres.
Y afirmó:"Quisiera dedicar esta entrevista a los niños de Gaza, cuyos padres no pueden protegerlos o enviarlos fuera a un lugar seguro, como hicieron mis padres cuando me enviaron a Inglaterra en mayo de 1939 en un Kindertransport" (*)

Silvia Cattori : En 2004, tras los humillantes y deshumanizantes malos tratos que tuvo que sufrir en el aeropuerto de Tel Aviv, donde se tuvo que desnudar y soportar un registro corporal, como me explicó en nuestra primera conversación [1], estaba muy enfadada y declaró: "No volveré nunca a Israel". Pero desde entonces ha vuelto cuatro veces. El verano pasado fue otra vez. ¿Cómo es posible?

Hedy Epstein : Nunca me he sentido tan enfadada como después de lo que nos pasó a una amiga y a mí en el aeropuerto Ben Gurion en enero de 2004.

Cuando ya estaba en el avión, escribí en cada página de las revistas que daban en el avión: "Soy una superviviente del Holocausto y ’nunca jamás’ volveré a Israel". A veces apreté tan fuerte el bolígrafo contra el papel que rompí la página. Fue una manera humilde de quitarme el enfado.

Cuando volví a casa, todavía muy enfadada, traumatizada, decidí buscar consejo, lo que me ayudó a trabajar contra mi enfado y me permitió planear mi siguiente viaje a Cisjordania sólo unos meses después, en verano de 2004. Desde entonces he vuelto cada año, cinco veces en total desde 2003. He vuelto porque es lo que tengo que hacer; ser testigo y hacer saber a los palestinos que hay algunas personas lo suficientemente preocupadas como para volver y estar a su lado en la lucha contra la ocupación israelí. Los palestinos me han pedido que cuando vuelva a casa le cuente al pueblo estadounidense lo que he visto y experimentado, porque el pueblo estadounidense no sabe lo que está ocurriendo debido a que los medios de comunicación no les informan. Me comprometí a hacerlo y he aprovechado todas las oportunidades que he tenido de honrar este compromiso.

Silvia Cattori : ¿Cómo interpretó el hecho de que el oficial israelí la tratara de esa manera tan brutal ?

Hedy Epstein : Trató de intimidarme, de silenciarme, con la esperanza de que no volviera nunca. Aunque momentáneamente puede que lo consiguiera, en última instancia no lo logró. Citando al general McArthur, un general del ejército estadounidense, que dijo "Volveré", he vuelto cuatro veces desde enero de 2004, incluso al aeropuerto de Tel Aviv, cuando volvía de los territorios ocupados por Israel, y continuaré yendo. No podrán detenerme. Y también estoy planeado llegar por mar a Gaza en unos meses.

Silvia Cattori : ¿No fue demasiado traumático para una persona sensible como usted volver a Cisjordania y ver a los soldados israelíes humillar, amenazar, matar y destruir las vidas y las propiedades de los palestinos?

Hedy Epstein : Como estadounidense, soy una privilegiada. Soy muy consciente de ello y no me siento cómoda de llevar esa capa, especialmente cuando estoy en Palestina, consciente de que puedo ir ahí y marcharme cuando yo quiera, un privilegio que se les niega a los palestinos. Ellos tienen enormes dificultades para moverse de un sitio a otro, están restringidos por controles de carretera, check points, el encarcelador muro de 8 metros de altura, se lo impiden jóvenes soldados israelíes que deciden quién puede pasar y quién no; quién puede ir al hospital, a trabajar, a visitar a la familia y a los amigos.

He visto enormes colas de palestinos en el checkpoint de Belén. Hablé con un hombre de 41 años que me dijo que trabajaba tres días a la semana; para llegar a tiempo al trabajo, se levanta a las 2:30 A.M. y llega al checkpoint a las 3:15 A.M. para esperar en cola, una larga cola, junto con muchos otros a que el checkpoint abra sobre las 5:30 A.M. Tienen que llegar tan pronto porque hay mucha gente haciendo cola. A veces los soldados israelíes no dejan pasar a nadie. Le gustaría trabajar a tiempo completo, pero no hay trabajo en Belén.

En cada una de mis cinco visitas estuve un tiempo en Jerusalén. He sido dolorosamente consciente de cómo sus dimensiones y sus límites tienen que ver cada vez menos con los parámetros de la ciudad histórica; sólo los asentamientos de Israel, como Har Homa y Gilo, son denominados barrios de Jerusalén. Jerusalén este está salteado de banderas israelíes que ondean en las casas de las que han sido "sacados" los palestinos, con lo que la zona de judaiza cada vez más. Durante mi última visita en agosto de 2007 sólo tuve tiempo para una breve visita a mi querida amiga palestina y su marido en Ramala. En visitas anteriores yo y algunos de los estadounidenses que viajaban conmigo fuimos sus huéspedes durante varios días y disfrutamos de su hospitalidad, típica hospitalidad palestina, que es diferente de cuantas he experimentado en mi vida. La mujer, muy alegre en el pasado, parecía abatida, aunque no se quejaba; simplemente decía: "La vida es más difícil desde que mi marido no trabaja". En una conversación posterior en la que no estaba presente su marido, afirmó que había dejado su trabajo para ir a estudiar. Ambas cosas son verdad, pero los comentarios del marido reflejan un esfuerzo para salvaguardar y mantener algo de su dignidad.

También visité y me quedé una noche con mis amigos palestinos y sus hijos en Belén. En un momento dado la tele, que siempre está encendida, atrajo nuestra atención. Había una noticia sobre los judíos de todo el mundo que inmigraban a Israel. Había muchas banderitas israelíes que daban la bienvenida a los nuevos ciudadanos de Israel que llegaban al aeropuerto Ben Gurion en Tel Aviv. Había una gran pancarta en segundo plano en hebreo e inglés "Bienvenidos a casa". Mientras seguía la noticia, todos mirábamos la tele en silencio. Entonces uno de nosotros, no recuerdo quién, rompió el silencio sin preguntar a nadie en particular: "¿Qué hay del retorno de los palestinos?".

En la manifestación no-violenta semanal en Bi’lin, mientras los jóvenes soldados israelíes nos lanzaban gases lacrimógenos y todos corríamos para huir de ahí, oí una conversación entre dos chicos palestinos; uno decía al otro: "No quiero morir"; "Yo tampoco", dijo el otro. Este temor suyo me ha acompañado. ¿Qué habrá sido de ellos? ¿Qué futuro tienen?

Y, sin embargo, a pesar de la situación de casi desesperanza que puede que no cambie nunca, el pueblo palestino es increíblemente fuerte. A pesar de que continúa la opresión israelí y empeora con nuevos tipos de opresión militar, los palestinos no se han rendido; siguen viviendo ahí.

Son un pueblo increíble, resistente. Nunca se rendirán. Los israelíes pueden matar a muchos de ellos, destruir sus casas, destruir sus vidas, pero nunca serán capaces de destruir su esperanza de una manera diferente de existencia, de una manera mejor de vivir juntos. No importa lo que hagan los israelíes, no pueden quitar las esperanzas y la dignidad del pueblo palestino. Los israelíes tienen el poder, los palestinos tienen dignidad y a pesar de tenerlo todo en contra, todavía tienen esperanza. Los israelíes tienen aviones desde los que tiran bombas sobre Gaza, tienen bulldozers hechos aquí en Estados Unidos, no lejos de mi casa; pueden hacer todas esas cosas pero, a pesar de la falta de equilibrio de poder, los israelíes nunca podrán destruir la esperanza y la dignidad de los palestinos.

Silvia Cattori : ¿No es algo poco usual y emocionante para los palestinos de Hebrón o Nablus ver a una superviviente del Holocausto viajando en unas condiciones tan precarias para expresarles su amor y su solidaridad?

Hedy Epstein : Creo que es importante para los palestinos, a los que no se permite dejar Palestina, que viven bajo la ocupación militar israelí en condiciones tan horribles, saber que hay personas en otras partes del mundo que condenan la opresión israelí, a las que les preocupan lo suficiente como para venir aquí y compartir sus dificultades y sufrimientos, aunque sea durante poco tiempo. Un y otra vez me impresiona ver que los palestinos conocen muy bien lo que está ocurriendo en el mundo. Está mejor informados que el pueblo estadounidense.

La mayoría de los palestinos a los que conocí me pidieron que le contara al pueblo estadounidense lo que había visto y experimentado, porque el pueblo estadounidense no lo sabe debido a que los medios de comunicación no les informan. Me comprometí a hacerlo. He dado charlas en institutos, universidades, iglesias, grupos de la comunidad, tanto en Estados Unidos como en Alemania (en alemán). Insto a la gente a que vaya a Palestina para ver y experimentar la vida allí. Es una experiencia que cambia la vida de uno. Volverán personas diferentes, más conscientes, mas sensibles y con el desafío de hacer algo para influenciar a los demás.

Aunque no soy una judía religiosa (me considero una humanista laica), conozco un poco la tradición judía que enseña que: "No nos está permitido ni abandonar la esperanza ni abandonar el trabajo que hemos empezado, incluso si no podemos completar nosotros mismos la tarea". La situación es tan espantosa, especialmente en Gaza, que creo que debo seguir siendo una voz moral, creo que tengo que seguir teniendo valor de adoptar una postura pública contra los crímenes israelíes contra la humanidad y las manipulaciones de los medios de comunicación. Israel no podría llevar a cabo sus crímenes contra la humanidad si Estados Unidos, el mundo, no les permitiera hacerlo y sin los medios de comunicación que, salvo pocas excepciones, deshumanizan a los palestinos e inculcan miedo, ignorancia y aversión hacia ellos y su cultura.

Habiendo conocido a los palestinos, experimentado su hospitalidad, su calor, su dignidad e, incluso, su humor, a mí me corresponde llevar sus voces, sus experiencias a quien quiera oírme, dar testimonio del Muro, de las confiscaciones de tierras, de las demoliciones de casas, de la violación de sus derechos, de las restricciones de libertad de movimientos. No se puede esperar pasivamente el futuro de la paz sino que más bien hay que hacerlo con compromisos y luchas por la justicia. Sin justicia no hay paz.

Nadav Tamir, el cónsul general israelí en Boston, escribió en el periódico Boston Globe en noviembre de 2007: "No se trata ya de una cuestión de ser pro-palestino o pro-israelí sino de una confrontación entre aquellos que prefieren la paz y aquellos que prefieren el derramamiento de sangre. Es el momento de elegir el bando".

Silvia Cattori : ¿Ha dicho que planea llegar a Gaza en barco dentro de unos meses [2]?

Hedy Epstein : Sí, desde luego. No hay nada que pueda pararme. Estoy decidida a ir y voy a aprender a nadar, por si acaso. Por diferentes razones el barco "Free Gaza" no pudo ir el verano pasado. Creo que para todas las personas que están invitadas al barco es importante aprovechar esta oportunidad de demostrar al mundo lo que Israel está haciendo realmente en Gaza y expresar su intención de romper el asedio ilegal.

Los medios de comunicación están tan controlados -probablemente también por Israel- que, esté el poder en Estados Unidos o en Europa, nunca transmitirán lo que realmente está ocurriendo cada día sobre el terreno; cuánto sufrimiento está causando la opresión extrema, lo que le está ocurriendo a la gente, no sólo a la de Gaza, sino también a la de Cisjordania, quizá en un menor grado. El mundo necesita saber y si podemos ser ese medio para que el mundo pueda saber finalmente lo que está ocurriendo, entonces es importante que desempeñemos este papel.

Silvia Cattori : Mientras que la mayoría de los países están aislando a las autoridades de Hamas en Gaza y cortándoles la ayuda humanitaria más esencial,¿la toma de poder por parte de Hamas no representa un obstáculo para que ustedes lleguen allí?

Hedy Epstein : No. Hamas fue elegido democráticamente; hubo observadores neutrales y no encontraron problema alguno en las elecciones. Han sido elegidos democráticamente. Como usted sabe, Estados Unidos quería que hubiera estas elecciones, pero esperaban un resultado diferente. No les gustó el hecho de que ganara Hamas. Por eso atacan a Hamas y no quieren reconocerlo, y están llevando a cabo una especie de castigo colectivo contra un millón y medio de personas en Gaza. Hay una enorme crisis humanitaria. El ejército israelí controla todos los puntos de salida desde Gaza a Israel, a Jordania, a Egipto. De hecho, controla aire, tierra y mar.

Prácticamente no se permite que entre nada ni tampoco se permite que salga nada. Gaza es esencialmente una comunidad agrícola. Los agricultores de Gaza que, por ejemplo, cultivan flores, tomates y fresas gastan mucho tiempo y energía en cultivar estos productos ¡y no pueden venderlos! Y así las flores se marchitan y las fresas y los tomates se pudren.

El gobierno israelí pretende que ya no ocupa Gaza, pero es mentira.

Silvia Cattori : Su voz es extremadamente importante para aquellas personas que no saben, o que no quieren saber lo que está haciendo realmente el gobierno israelí. Es más, ¡es muy raro encontrar a una persona como usted, que puede dar testimonio de la opresión de los nazis y acerca de la actual opresión del sionismo, capaz de encarar los hechos con un espíritu muy honesto!

Hedy Epstein : No comparo la opresión nazi con la sionista, sin embargo, se me ha acusado de hacerlo. En vez de ello, hablo de las lecciones aprendidas del Holocausto. Acredito mis experiencias como superviviente del Holocausto como la influencia que dirige mis esfuerzos para promover los derechos humanos y la justicia. Para mí, "no basta con recordar ", que es el título de mi autobiografía, publicada en alemán en Alemania en 1999 con el título de "Erinnern ist nicht genug" [3]. Recordar también tienen que tener una perspectiva presente y futura.

¿Qué lección hay que aprender del Holocausto? Yo sé lo que es estar oprimida. Nadie puede hacer todo, pero creo que a mí me incumbe hacer todo lo que pueda, hacer lo correcto que, en este caso, es estar de parte de los palestinos en su lucha contra la opresión israelí, bajo la que existen y luchan cada día y cada noche.

¿Por qué sobreviví? ¿Para sentarme y decir, sí, las cosas están mal, alguien debería hacer algo? Creo firmemente que todos y cada uno de nosotros, incluida yo misma, tiene que ser ese alguien que trate de mejorar la situación.

Y esto no quiere decir que los sufrimientos de los palestinos sean más o menos importantes que los de otras personas en otros lugares. Pero yo sólo tengo una cantidad de energía y de tiempo al día. En vez de dispersar mi energía por acá y por allá, decidí concentrarme en la cuestión israelí y palestina.

Silvia Cattori : Camino de iba a Palestina, fue primero a Francia a visitar los campos de concentración a los que fueron deportados sus padres, ¿fue su primera visita?

Hedy Epstein : Déjeme que le aclare las cosas. El 22 de octubre de 1940 todos los judíos de la zona sudeste de Alemania, de donde yo procedía, fueron deportados al campo de concentración de Gurs, situado al pie de los Pirineos en lo que entonces era la Francia de Vichy, que colaboró con los alemanes. Hombres y mujeres estaban separados por alambre de espino. A finales de marzo de 1941 mi padre fue transferido al campo de Milles, cerca de Marsella. En julio de 1942 mi madre fue transferida al campo de Rivesaltes, cerca de Perpignan.

En septiembre de 1980 visité el campo de Gurs, el campo de concentración de Dachau (mi padre estuvo en él cuatro semanas tras la Noche de Cristal o Noche de los Cristales Rotos en 1938) y Auschwitz. En 1990 visité el campo de Milles donde estuvo mi padre hasta que fue deportado a Auschwitz vía Drancy (un campo de tránsito cerca de París).

Hasta agosto de 2007 no pude visitar el campo de Rivesaltes, donde estuvo mi madre cerca de dos meses en 1942, hasta su deportación vía Drancy a Auschwitz. Y el verano pasado visité con unos amigos el campo de Rivesaltes por primera vez.

En una carta fechada el 9 de agosto de 1942 mi padre me dijo: "Mañana me van a deportar a un destino desconocido. Puede que pase mucho tiempo antes de que vuelvas a saber de mí ..." En otra carta del 1 de septiembre de 1942 mi madre me dijo exactamente lo mismo. Y entonces recibí otra postal de mi madre fechada el 4 de septiembre de 1942 en la que me escribía: "Estoy viajando al este y te mando mi último adiós .. " Esta fue la última vez que me comuniqué con mis padres.

Sólo cuando en 1956 supe que mis padres habían sido enviados al campo de concentración de Auschwitz en Polonia pude asumir que después de haber pasado casi dos años en campos de concentración en Francia estaban en muy malas condiciones físicas y que probablemente los enviaron directamente a la cámara de gas cuando llegaron allí.

Silvia Cattori : ¿Cuáles fueron sus sentimientos?

Hedy Epstein : Me sorprendieron las dimensiones del campo, que podía albergar a 30.000 personas, y sus deplorables condiciones. Algunas de las barracas ya no existían, otras se habían derrumbado, les faltaba el techo, se habían derrumbado las paredes y la maleza lo invadía todo. Había desolación por todas partes. Turbinas de viento se levantaban cerca como centinelas, vigilando la desaparición del lugar donde un día vivieron personas desafortunadas, donde un día vivió mi madre.

Por la correspondencia de mi madre cuando estuvo allí yo sabía en qué barracas había estado. Nunca encontré una de las barracas, probablemente ya no exista. La otra, la barraca número 21, la pude encontrar.

La entrada a las barracas está alta, lo que hace que sea difícil entrar. Pero a la entrada de la barraca 21 había un tablón de madera como invitándome a entrar. Con ayuda de mis amigos pude mantener el equilibrio mientras entraba de puntillas, como una bailarina. Toqué las paredes quizá donde mi madre las había tocado, recogí alguno de los escombros para llevármelos a casa, traté de imaginar cómo había sido la vida de mi madre allí. Después salí de la barraca por el lado opuesto, salté fuera a una zona llena de maleza en la que me quedé atrapada. Uno de mis amigos señaló de manera dolorosa:"El edificio no quiere que te vayas".

Silvia Cattori : ¿Le resultó beneficiosa su visita al campo de Rivesaltes al hacerle sentir más cerca del alma de su querida madre?

Hedy Epstein : Me sentí muy cerca de mi madre mientras estuve allí; me imaginé cómo se movía por el campo, cómo era aquello para ella. Estuvo allí desde julio a septiembre de 1942, una época en la que hace mucho calor. Recuerdo que mi madre sufría del calor cuando todavía vivíamos juntos en Kippenheim. Hacía mucho calor cuando visité el campo. Como muchas veces a lo largo de mi vida recordé la vida "de un inmerecido privilegio" que he disfrutado. Gracias al enorme y no egoísta amor de mis padres yo escapé de lo que ellos tuvieron que sufrir. Enviándome a Inglaterra en el Kindertransport en mayo de 1939, mis padres literalmente me dieron la vida por segunda vez.

Silvia Cattori : Debió de ser una visita muy emotiva para usted, una vuelta a un periodo muy triste de su vida, lejos de sus padres.

Hedy Epstein : Antes de dejar Alemania e ir a Inglaterra en el Kindertransport mis padres me dieron muchos consejos, que fuera buena, que fuera honesta, y siempre acababan diciendo "nos veremos enseguida". Yo sí creía que nos íbamos a ver pronto, pero nunca sabré si mis padres también lo creían. Mis padres y yo nos escribimos cartas directamente hasta que Inglaterra declaró la guerra a Alemania el 3 de septiembre de 1939. A partir de entonces ya no fue posible escribirnos directamente. En vez de ello intercambiamos 25 mensajes a través de la Cruz Roja.

Después de que mis padres fueran enviados a los campos de Vichy en Francia pudimos volver a escribirnos directamente. Sin embargo, a mis padres sólo se les autorizaba a escribir una página por persona a la semana. Yo podía escribir todo lo que quisiera cuantas veces quisiera. Mis padres nunca me escribían sobre las horribles condiciones a las que estaban obligados a "existir"; yo sólo lo supe cuando acabó la guerra.

Pensando retrospectivamente en la época en la que estuve en Inglaterra, yo era una niña muy triste y no me permitía a mí misma entrar realmente en contacto con mis sentimientos y temores. Como le he dicho, mi padre y mi madre, cada uno de ellos, me escribió en sus últimas cartas antes de su última deportación (a Auschwitz): "Probablemente pasará mucho tiempo antes de que vuelvas a saber de mí" ¿Cuánto tiempo es mucho tiempo? ¿Una semana, un mes, un año, diez años? Desde entonces deseaba con todas mis fuerzas volver a estar con mis padres y no paraba de decirme a mí misma: "Todavía no ha pasado mucho tiempo, tengo que esperar un poco más". Negaba los hechos. Era incapaz de aceptar lo inevitable, el fallecimiento de mis padres. Estuve jugando este juego psicológico durante mucho tiempo; para mí era una manera de sobrevivir, un mecanismo de auto-conservación. No pude aceptar el hecho de que mis padres y otros miembros de mi familia no sobrevivieron hasta septiembre de 1980, cuando visité Auschwitz y permanecí en el lugar llamado "Die Rampe" (la rampa), adonde llegaban los vagones de ganado en los cuarenta, se obligaba a la gente a salir de ellos y el Dr. Mengele y sus cohortes seleccionaban a quienes iban a vivir y a quieres morirían (en la cámara de gas). Es mucho tiempo para negar un hecho. Quizá esa negativa sustituyó el proceso de duelo habitual.

Silvia Cattori : Gracias por esta emocionante entrevista.

(*) http://www.kindertransport.org/history.html N. de la t: Se refiere a una asociación británica que entre 1933 y 1939 pudo llevar a Inglaterra a 10.000 niños judíos de hasta 17 años, la mayoría de los cuales fueron acogidos en familias británicas y otros en orfanatos.

[1] Sobre los abusos de los agentes de seguridad israelíes contra Hedy Epstein: http://www.jkcook.net/Articles2/0165.htm http://www.rebelion.org/noticia.php?id=52313

[2] http://www.rebelion.org/noticia.php?id=51925 http://www.voltairenet.org/article150837.html

[3] http://www.unrast-verlag.de/unrast,2,18,5.html

www.silviacattori.net

Lo que Mumia Abu-Jamal nunca aprendió.

La vida al borde de la muerte de Mumia Abu-Jamal sigue siendo una amenaza para el Estado que pretende ejecutarlo y un reto para el movimiento que busca su libertad. Ahora se espera un fallo crítico en el caso de este preso político injustamente condenado a muerte por el asesinato del policía Daniel Faulkner el 9 de diciembre de 1981.

¡26 años tras las rejas y casi 25 en el corredor de la muerte! ¡26 años de no poder tocar a sus seres queridos! ¡26 años desafiando los esfuerzos de las autoridades a castigar, intimidar, aislar y humillarlo! ¡26 años! ¡Una vida entera para muchos jóvenes que lo apoyan hoy día! De ahí, el título del nuevo documental In Prison My Whole Life (En prisión mi vida entera), en el cual el joven William Francome, nacido la noche del asesinato de Faulkner y del encarcelamiento de Mumia, habla con Ramona África, Angela Davis, Noam Chomsky, Alice Walker, Howard Zinn, Pam Africa, Robert Bryan, Amy Goodman, Mos Def, Snoop Dog, Steve Earle, y otras personas sobre el caso, su apoyo por Mumia Abu-Jamal y su oposición a la pena de muerte. Después de su estreno en Londres y Roma en octubre, el documental se presentará por la primera vez en Estados Unidos en el Festival Sundance el 20-25 de enero.

Éste es uno de tres nuevos documentales y seis nuevos libros (algunos favorables, otros hostiles) resumidos en un artículo reciente del periodista y profesor Linn Washington publicado en Counterpunch. Mantas exigiendo la libertad de Mumia se ven en marchas, mítines y eventos culturales en varias partes del mundo, mientras mediactivistas presionan a los medios principales para que hagan caso a unas fotos que desmienten el caso de la fiscalía contra él.

En el frío del invierno de 1981, los policías que detuvieron e incriminaron al periodista africano-americano por el asesinato eran los mismos que lo habían vigilado desde los años ’60 cuando era un joven Pantera Negra, y los mismos que él criticó durante los ’70 por su violencia contra la comunidad negra y, en particular, contra la organización MOVE. Los fiscales y jueces responsables por la condena de Mumia, siempre trabajando con la Orden Fraternal de Policía (FOP), han hecho sus carreras políticas sobre este caso. Las palabras honestas de Mumia Abu-Jamal ponen al descubierto los crímenes de poder en la ciudad de Filadelfia, el estado de Pensilvania y los Estados Unidos.

"Christmas Cage" (Jaula navideña), publicado en el Community Newspaper de Filadelfia en febrero de 1982, Mumia escribió: “Reflexiono sobre mi primera Navidad en el hospital del centro de detención. La Navidad en una jaula... El hecho de que mi hermano y yo nos encontremos en esta horrible situación es una pesadilla...Los que me acusan, los policías, son los mismos que me atacaron. Parece que mi verdadero crimen fue sobrevivir sus ataques, pero esa noche nosotros fuimos las víctimas...Mi celda no está lejos del lugar donde Pedro Serrano fue salvajemente golpeado y ahorcado...Yo cubrí una conferencia de prensa convocada por la Alianza Puertorriqueña y la familia Serrano. Vi las fotos de Pedro con su cara hinchada y su cuerpo lleno de moretones y lesiones. “El señor Serrano no fue golpeado por mi personal” dijo [el director] Owens a mis radioescuchas en su voz autoritativa....Mis celadores, los que deciden si yo puedo salir de mi celda para conseguir comida, recibir una llamada u obtener medicamentos para el dolor son los mismos individuos acusados [por los presos] de matar a Pedro Serrano....Llevo grilletes en las manos y los pies como un esclavo porque me atreví a vivir”.

Mumia Abu-Jamal fue condenado a muerte en una farsa llamada un juicio, presidido por el “juez de la horca” Albert Sabo, miembro vitalicio de la FOP, quien había sentenciado 32 personas a muerte, más que cualquier otro juez del país, de los cuales sólo 2 eran blancos. Según una declaración firmada por la estenógrafa Terri Maurer-Carter, el juez comentó a dos de sus colegas que él “iba a ayudarles a freír ese nigger”.

El jurado tenía 10 blancos y sólo 2 negros aunque la población de la ciudad de Filadelfia era más de 40% negra. De hecho, la fiscalía bajo Ron Castille produjo un video en 1987 en el cual Jack McMahon les instruye a los jóvenes fiscales cómo eliminar a los candidatos negros y otros indeseables del jurado. Dice McMahon: “Seamos honestos. La gente del Norte de Filadelfia tienen una perspectiva distinta sobre las fuerzas de orden y el gobierno...” “Los negros de los barrios pobres son menos propensos a encontrar a alguien culpable porque guardan rencor contra las autoridades....No quieres este tipo de persona en tu jurado”. “La gente de Mayfair es buena pero la gente de 33rd & Diamond apesta”. “La ley” requiere “un jurado competente, justo e imparcial. Esto es ridículo. No es lo que quieres.” Al final McMahon comenta que el video refleja “la sabiduría de los tiempos”, es decir, las prácticas de muchos años que hubieran sido comunes cuando Mumia fue enjuiciado. (Para ver el video entero con un análisis más extenso, vean el sitio de los Periodistas por Mumia, Abu-Jamal-News)

De cierta manera, el caso de Mumia Abu-Jamal es típico de los de 900,000 negros que se encuentran en las prisiones de Estados Unidos. Según el Sentencing Project, en el año 2007, más de 41% de los 2.2 millones de presos en este país y 42% de los condenados a la muerte son negros aunque representan sólo 12.3% de la población total del país. Además, en Pensilvania, como ha señalado el abogado y editor del Black Commentator, David A. Love, el índice de encarcelamiento de negros es 14 veces mayor que el de los blancos. Los negros representan 10 % de la población del estado, pero 56% de todos los presos y 61% de los presos condenados a muerte. De los presos en la galería de la muerte que vienen de Filadelfia, 83% son negros. La gran mayoría son pobres y 95% no cuentan con abogados competentes; esto fue el caso de Mumia Abu-Jamal en su juicio de 1982.

Tanto estas disparidades como el aumento general de 500% de la población carcelaria durante los últimos 30 años en Estados Unidos han sido temas de los ensayos escritos por Mumia y de entrevistas con él también. En una plática con JR del POCC Block Report, le dice que él considera a todos los presos negros tras las rejas como presos políticos debido a su estatus en el país. Agrega que es muy común que un abogado le diga a su cliente blanco, aunque sea muy pobre: “Pues, por lo menos no eres negro.”

Seguramente estos temas serán abordados en su nuevo libro (el sexto) que está para publicar sobre los legendarios abogados carcelarios, quienes en muchos casos han logrado sacar presos de la cárcel y son el único recurso de muchos presos sin fondos. Cabe señalar que el mismo Mumia ha ayudado a otros presos a preparar sus apelaciones.

Durante todo su juicio Mumia discutió con el juez Sabo sobre su derecho a actuar como su propio abogado con la asesoría de John África de la organización MOVE. Cuando era corresponsal para varias radioemisoras en los ‘70s, Mumia conoció a este grupo que considera la vida sagrada y el gobierno una imposición ajena. (Vean el documental MOVE, narrado por Howard Zinn en: www.brightcove.tv) Aunque su cobertura de los ataques del gobierno contra la organización le costó su empleo en por lo menos una emisora, Mumia siguió dándoles voz a sus integrantes. Cubrió el sitio policial de más de un año y la embestida de 500 policías contra el hogar colectivo de MOVE el 8 de agosto de 1978.

Cuando nueve de sus integrantes fueron condenados a 30-100 años en prisión por haber disparado una bala que mató a un policía, Mumia le preguntó al juez Malmed: “¿Quién mató a James Ramp?” El juez contestó: “No tengo la menor idea. Ellos eran una familia y los encontré culpables como una familia”. En lo mismos días, Mumia fue amenazado por el alcalde Frank Rizzo por hacer demasiadas preguntas inconvenientes. (Vean el artículo traducido al español "¡Atención, MOVE! ¡Ésta es América!" escrito por Hans Bennett)

Este año los y las presas de MOVE cumplen 30 años en prisión y hay una campaña para exigir su libertad. John África fue quemado vivo junto con otros 10 integrantes de MOVE el 13 de mayo de 1985, cuando la policía de Filadelfia, con explosivos C-4 suministrados por el FBI, bombardeó e incendió su casa y la cuadra entera. Aunque la corte nunca lo aceptó como asesor, sigue siendo un guía espiritual para Mumia.

El fiscal Joe McGill convenció al jurado de la culpabilidad de Mumia, presentando información balística contradictoria, la cual no comprobó que la bala asesina salió del revolver de Mumia o que Mumia había disparado el arma; una confesión supuestamente hecha por Mumia la noche del asesinato ante policías en el hospital pero increíblemente no reportada hasta dos meses después; y testigos amenazados y sobornados para contar una versión falsa de los eventos.

Según la fiscalía bajo Ed Rendell, Jamal le disparó a Faulkner a quemarropa por la espalda y Faulkner le disparó a Jamal mientras caía; luego Jamal se colocó a horcajadas sobre él y disparó cuatro veces, pegándole al oficial entre los ojos una vez. Esta versión fue desmentida en una declaración de la abogada Rachel Wolkenstein en 2001, en la cual anotó la ausencia de los trozos de concreto u hoyos en la acera que habrían existido según este escenario, una observación que ha sido explorada más al fondo por el profesor alemán Michael Schiffman. (Vean su página)

Las fotos de Pedro Polakoff, tomadas 12 minutos después del asesinato, recién descubiertas por Schiffman y publicadas en su nuevo libro Race Against Death (Carrera contra la muerte), son evidencia física de la ausencia de los hoyos y trozos de concreto. Dado que tres testigos de cargo ––Cynthia White, Robert Chobert y Michael Scanlon–– apoyaron la versión de la fiscalía con su testimonio, las fotos también son evidencia de que ellos mintieron. Además, las fotos muestran la ausencia del taxi de Robert Chobert detrás del coche de policía, el lugar desde donde él juró que vio parte del asesinato.

Las fotos de Polakoff también muestran el oficial James Forbes, uno de los primeros en llegar a la escena, cargando la pistola de Faulkner y la de Mumia en la mano descubierta, acto que afecta la evidencia balística y demuestra un descuido en conservar la escena del crimen, a diferencia a su testimonio. Esta evidencia avala las palabras de Linn Washington, quien ha dicho que la escena fue totalmente desprotegida cuando él llegó a las 8:30 a.m., sugiriendo que la policía no pretendía conducir una investigación para determinar quién asesinó a Faulkner porque ya había tomado la decisión de incriminar a Mumia.

Las fotos han estado en el sitio de Abu-Jamal-News desde mayo de 2007 y son el tema de una extensa conferencia de prensa moderada por Hans Bennett el 4 de diciembre y un slide show presentado el 8 de diciembre que se puede ver en este sitio. El primer periódico en publicar una de las fotos en Estados Unidos fue el San Francisco Bay View National Black Newspaper, junto con un artículo de David A. Love. Como se menciona en el Bay View, la foto oficial de la policía tampoco revela los hoyos o trozos de conreta en la acera.

La versión desacreditada de la fiscalía está respaldada en dos libros recientes. En Mumia Abu-Jamal. The Patron Saint of American Cop Killers (Mumia Abu-Jamal: El santo patrón de los matapolicías americanos), el abogado John Hayden alega que Mumia recibió un juicio imparcial ante un jurado con una mezcla racial y que es aparente que él asesinó a Faulkner porque los policías encontraron su pistola a su lado, disparada cinco veces, porque cinco testigos reportaron que él lo hizo y porque él confesó en el hospital.

Las mismas mentiras se repiten en el libro Murdered by Mumia (Asesinado por Mumia), escrito por la viuda Maureen Faulkner y el locutor ultraderechista Michael Smerconish. El enfoque de este libro, promocionado extensamente en el Philadelphia Inquirer y otros medios, es el sufrimiento de la viuda y su necesidad personal para que la ejecución de Mumia se cumpla. Dice que ella no puede cerrar ese terrible capítulo de su vida mientras viva el “despiadado asesino”. La viuda también siente una obligación sagrada para proteger a todos los honrados policías que protegen y sirven al público (y como se sabe, todos son honrados y protegen y sirven al pueblo). Cabe señalar que durante todos estos años los dos autores han trabajado estrechamente con la FOP y los medios corporativos para eliminar a Mumia.

Aún se sabe poco del documental que se está haciendo el cineasta Tigre Hill, 13th & Locust.

En el juicio de 1982, McGill utilizó las ideas y actividades políticas de Mumia Abu-Jamal para argumentar que él merecía la pena de muerte, preguntándole si se acordaba de haber dicho cosas como “todo el poder al pueblo” y “el poder político nace del fusil”. Mumia respondió: “Es una cita de Mao Tse-Tung de la República Popular de China. Es evidente que el poder político nace del fusil. Si no, Estados Unidos no existiría hoy día. Estados Unidos ha arrebatado el poder político de la raza india, no por Dios, no por el Cristianismo, no por la bondad, sino por el fusil”.
McGill también hostigó a la poeta Sonia Sánchez, quien declaró que Mumia “es visto por la comunidad negra como un hombre creativo, elocuente, apacible y genial”. El fiscal utilizó un prólogo que ella había escrito para la autobiografía de la ex Pantera Negra y guerrillera del Ejército de Liberación Negra Assata Shakur [quien se escapó de prisión en 1979 y está exiliada en Cuba] (vean Assata Shakur) y el apoyo de la poeta para tres otros presos políticos revolucionarios ––Albert ‘Nuh’ Washington, Jalil Muntaquim y Herman Bell–– para convencer al jurado que ella nada más apreciaba a los supuestos “asesinos de policías”. También le preguntó si ella solía criticar a la policía en sus escritos. Sonia Sánchez respondió: “He escrito sobre muchas facetas de América. He escrito sobre la opresión en un lugar llamado América. También doy clases a los jóvenes en la prisión Graterford y he hablado con los guardias ahí. Es imposible hablar de América sin hablar de la opresión y la policía y las cortes”. (Vean las transcripciones completas del juicio en este sitio.)

Lejos de distanciarse del partido Panteras Negras, Mumia Abu-Jamal ha escrito ensayos en apoyo a sus ex integrantes como Jalil Muntaquim y Herman Bell, quienes siguen siendo blancos del sistema de injusticia de Estados Unidos y ahora se encuentran entre los acusados en el caso de “los 8 de San Francisco”. (Para más información sobre el caso, vean.)

Mumia también escribió su quinto libro sobre esta organización—Queremos Libertad: Una Vida en el Partido Panteras Negras, recién traducido al español en Cuba, en el cual sitúa al partido en el contexto de numerosos levantamientos de esclavos africanos que ocurrieron durante 300 años. Dos siglos después de la Revolución Americana, peleada para ver “quién mantendría a los Africanos esclavizados”, y en medio de rebeliones urbanas en todas las principales ciudades de Estados Unidos en los años 1964-1968, el partido nació ––con libros. Mumia cuenta que los fundadores del partido Huey P. Newton y Bobby Seale, igual que otros Panteras, leyeron Robert Williams, W.E.B. du Bois, Kwame Nkrumah, Amilcar Cabral, Lenin, Dostoievski, Ché Guevara, Bakunin, Nietzsche, James Baldwin, Camus, Mao, pero sobre todo Frantz Fanon y Malcolm X. Lograron integrar la perspectiva anti-colonialista y anti-imperialista de Fanon con el nacionalismo negro de Malcolm X, es decir, con la lucha del pueblo africano-americano por la independencia y libertad.

Para J. Edgar Hoover, el zar del FBI durante medio siglo, los Panteras eran “la amenaza número uno a la seguridad interna de Estados Unidos” y el blanco de un programa de exterminio llamado COINTELPRO. En su libro, Mumia analiza el partido revolucionario que trabajaba en programas comunitarios de sobrevivencia en más de 40 ciudades, practicaba la auto-defensa contra la violencia de la policía y demostraba su solidaridad con las luchas de liberación nacional en el mundo. Habla de sus propias experiencias como un joven Pantera y destaca los tremendos aportes de las mujeres del partido, tales como Safiya Bukhari, Rosemary Mealy, Kiilu Nyasha, Kathleen Cleaver, Ericka Huggins y Joan Gibbs, entre muchas otras.

El movimiento en apoyo a Mumia es el tema de un documental en camino, según el director Ted Passon. La base de apoyo principal siempre ha sido el Comité Internacional de la Familia y Amigos de Mumia Abu-Jamal (ICFFMAJ) en Filadelfia, fundado por John África y encabezado por Pam África. Con una actitud abierta a personas y organizaciones con diferentes perspectivas, se construyó un movimiento amplio de miles de izquierdistas, activistas por la Liberación Negra, opositores a la pena de muerte, celebridades, altermundistas, abolicionistas, trabajadores, desempleados, feministas, lesbianas y gays, estudiantes, mediactivistas, músicos, poetas, escritores y defensores de presos políticos, que se movilizaron y pararon la ejecución de Mumia Abu-Jamal en ’95 y ’99, cuando el ex gobernador Tom Ridge (luego nombrado jefe de Seguridad de la Patria por Bush) había firmado órdenes de ejecución.

La amplitud del movimiento internacional se nota en un documento de la Agencia de Seguridad Diplomática de Estados Unidos mal titulado "Violencia contra los Americanos, 1999", con una sección entera al final sobre el movimiento de Mumia Abu-Jamal, la cual describe acciones, pacíficas en su mayor parte, en Montreal, Río de Janeiro, Sao Paulo, Buenos Aires, Toronto, la ciudad de México, Paris, Oslo, Atenas, Berlín, Viena, Frankfurt, Dublín, Estocolmo, Madrid, Bath, Praga, Rennes, Zúrich, Barcelona, Lyón, Leipzig, Bern, Copenhague, Johannesburgo y Calcuta. El documento reporta 98 detenciones en la marcha y mitin del 11 de diciembre en la ciudad de México durante la huelga universitaria.

Por otra parte, Mumia ha recibido mensajes de apoyo del Subcomandante Insurgente Marcos y el Teniente Coronel Moisés del EZLN, igual que otras y otros Zapatistas quienes ahora resisten una nueva embestida contra sus comunidades por grupos paramilitares que buscan arrebatarles sus tierras recuperadas en 1994.

Desde 1995 a 2003, las cortes rechazaron mucha nueva evidencia a favor de Mumia Abu-Jamal, incluso la confesión de Arnold Beverly de 2001, en la cual dijo que él y otra persona fueron contratados por la mafia para matar a Faulkner porque el oficial era un estorbo para sus negocios ilícitos. En el año 2001, el juez William Yohn revocó la pena de muerte pero avaló el veredicto de culpabilidad.

Aunque el movimiento sufrió un declive en 2001, Mumia Abu-Jamal sigue atrayendo apoyo a través de sus propios escritos y su espíritu de lucha. Con un intelecto agudo y un compromiso social profundo, sabe poner un evento en su contexto histórico en pocas palabras. Sus ensayos semanales, circulados por Fatirah y grabados por Noelle Hanrahan para Prison Radio (www.prisonradio.org), se difunden en muchas partes del mundo. Sea cual sea el tema ––la historia de un preso, la matanza de Acteal, la guerra en Irak, el desprecio del gobierno hacia la población negra durante Katrina, la tortura en Guantánamo y en las prisiones de Estados Unidos, la rebelión de Oaxaca, la victoria de Venus Williams, el árbol blanco de Jena, la juventud sin futuro en Estados Unidos, el caso de Leonard Peltier, el jazz o el desastre en Kenya ––, sus palabras atacan al poder, ofrecen claridad sobre las condiciones sociales y revelan nuestras fortalezas. Siempre insiste en la necesidad de construir fuertes movimientos sociales. Expresa un profundo amor por el pueblo africano-americano mientras pelea por un mundo libre y justo para todos.

Cabe señalar que hay fuerte apoyo por Mumia entre otros presos y presas políticas, incluso los 9 de MOVE, los 8 de San Francisco, Leonard Peltier, Marilyn Buck, Mutulu Shakur y Daniel McGowan, entre muchos otros, y también entre los ex presos y presas políticas como Dhoruba Bin Wahad, Ashanti Alston y Assata Shakur, cuya hermosa voz se escucha en las canciones del grupo “Fire This Time”, y en el video "I Love Tha Future", con la música de Michael Franti que se puede ver en el YouTube. (Escuchen una entrevista en español a Ana María Lamb del Movimiento Jericó en Radio Primerísima desde Managua sobre las presas y presos políticos en Estados Unidos. Para más información en inglés, vean estos sitios: www.thejerichomovement.com/, www.abcf.net/abcf.asp?page=prisoners, y www.prisonactivist.org/.)

Este apoyo por Mumia tampoco se limita a las presas y presos de Estados Unidos. Corre la voz que hay presos y ex presos políticos palestinos, puertorriqueños, sudafricanos, chilenos, peruvianos, españoles y italianos que saben de su lucha por la justicia y que se identifican con él. En México, por ejemplo, varias de las 900 personas encarceladas por motivos políticos durante los últimos siete años han enviado sus deseos por la libertad de su hermano Mumia. Unas palabras recientes de parte del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra y sus presas y presos, tres de los cuales purgan sentencias de 67 años, fueron expresadas por la dirigente atenquense Trinidad Ramirez en una manifestación ante la embajada de Estados Unidos el 10 de diciembre de 2007.

El 17 de mayo de 2007, cientos de activistas de varias ciudades de Estados Unidos, Europa y África marcharon, cantaron, rapearon y gritaron en las calles de Filadelfia. Mucha energía fresca y juvenil se sentía en la manifestación, mientras una importante audiencia se celebró ante el Tribunal Federal de Apelaciones del 3° Circuito.

El fiscal Hugh Burns presentó argumentos contra la revocación de la pena de muerte y los abogados Robert Bryan, Judith Ritter y Cristina Swarns presentaron argumentos sobre la violación de los derechos constitucionales de Mumia a un juicio imparcial debido a: el racismo en la selección del jurado (conocido como la cuestión Batson ); el engaño al jurado por el fiscal McGill cuando les aconsejó a hacer caso omiso a cuestiones de la presunción de inocencia y de duda razonable porque Mumia tendría muchas apelaciones en el evento de que el jurado diera un veredicto de culpabilidad erróneo; el engaño al jurado por el juez Sabo cuando le prohibió al jurado considerar evidencia atenuante (de buen carácter, etc.) a menos de que todos los integrantes del jurado estuvieran de acuerdo con respecto a la existencia de una circunstancia en particular; y el racismo del juez Albert Sabo.

Los tres jueces del tribunal (Scirica y Cowan, nombrados por Reagan, y Ambro, nombrado por Clinton) tienen tres opciones: 1. reimponer la pena de muerte; 2. ordenar un juicio para revisar la sentencia, en el cual la mejor opción sería cadena perpetua; u 3. ordenar un nuevo juicio para determinar inocencia o culpabilidad. La tercera opción es la que busca Mumia Abu-Jamal y sus abogados para presentar toda la evidencia que un jurado nunca escuchó y salir libre con un veredicto de inocente. En una entrevista con Margaret Prescod de Pacífica Radio realizada el 7 de julio de 2007, Mumia habla de sus expectativas y indica que él pretende presentar evidencia no escuchada antes y refutar la versión falsa presentada en la corte del juez Sabo.

Mientras tanto, los esfuerzos siguen para exigir un nuevo juicio y ganar la libertad de Mumia. Al enterarse que Maureen Faulkner y Michael Smerconish estarían en el Today Show para promocionar su nuevo libro el 6 de diciembre, los Periodistas por Mumia, Educadores por Mumia e ICFFMAJ tuvieron éxito en presionar a NBC para que cuestionara a los invitados sobre las fotos y presentara información con respecto a la inocencia de Mumia. Aunque NBC no accedió a la propuesta de invitar al periodista Linn Washington y la Dra. Suzanne Ross de la Coalición de Nueva York al show, las acciones representan un avance contra el poder corporativo de los medios y sirven como ejemplo de que, a veces, algo tan sencillo como escribir una carta puede hacer una diferencia. Si no fuera por esta campaña y la ruidosa manifestación frente a NBC a las 7:00 de la mañana, el programa visto por millones de personas hubiera presentado un solo lado de la historia.

Las fotos de Polakoff en realidad son un addendum al libro del Dr. Schiffman, quien pone el caso de Mumia en un contexto socio-histórico, describiendo ciertos aspectos del Movimiento por los Derechos Civiles y el Movimiento de Liberación Negra después de la Segunda Guerra Mundial y analizando las tendencias en el sistema penal de Estados Unidos, particularmente en Filadelfia. También analiza la evidencia balística en el caso, incluso la trayectoria de los fragmentos de balas encontrados en la escena del asesinato; llega a la conclusión que Mumia no pudo haber disparado primero y que es poco probable que sacara su pistola aquella noche. Dice que en el evento improbable que fuera un acto de auto-defensa, Mumia sólo hubiera disparado después de haber sido baleado, pero piensa que es probable que una tercera persona, Kenneth Freeman, le haya disparado a Faulkner para protegerse y defender a sus amigos después de que el policía golpeó salvajemente a Billy Cook y disparó a Mumia en el pecho.

Esta teoría está apoyada en otro nuevo libro que saldrá en mayo de 2008, The Framing of Mumia Abu-Jamal (La Incriminación de Mumia Abu-Jamal), escrito por J. Patrick O’Connor, quien también examina la evidencia y concluye que Faulkner le disparó a Abu-Jamal mientras él corrió a ayudar a su hermano Billy Cook y que Faulkner fue baleado por Kenneth Freeman, el pasajero en el coche de Cook. O’Connor describe la configuración de poder en Filadelfia desde el régimen del notorio Frank Rizzo y argumenta que la policía y la fiscalía de Filadelfia incriminaron a Mumia por el asesinato.

Las carreras de tres jefes de la fiscalía de la ciudad de Filadelfa empezaron bajo el régimen de Rizzo y se hicieron en base a la represión contra Mumia Abu-Jamal y MOVE, incluso las de: el ex alcalde de Filadelfia y gobernador actual de Pensilvania Ed Rendell, el juez de la Suprema Corte de Pensilvania Ron Castille y la jefe actual de la fiscalía Lynn Abraham. Todos trabajan estrechamente con la FOP. Ejemplo: Cuando la Suprema Corte de Pensilvania rechazó la apelación de Mumia y su petición para un nuevo juicio en 1998, cinco de los siete jueces habían recibido contribuciones de campaña de la FOP. En la conferencia de prensa del 4 de diciembre de 2007 en Filadelfia, el periodista Linn Washington explicó que esto se sabe porque cuando la defensa exigió que el ex fiscal Ron Castille no escuchara el caso por haber recibido dinero y apoyo de la FOP, él se defendió diciendo: No soy el único. Hay otros cuatro jueces de la Suprema Corte que también recibieron dinero de ellos.

Estos represores temen que un nuevo juicio para Mumia Abu-Jamal sea un foro internacional para que sus actos criminales se pongan al descubierto, provocando la pérdida de lo que más valoran: dinero y poder. Además, temen que una victoria para Mumia impulse a los jóvenes rebeldes a organizarse contra el poder, especialmente en las comunidades negras. Por eso, hacen todo lo posible para bloquear esta posibilidad. La FOP soborna a diputados, senadores, alcaldes, gobernadores y presidentes de Estados Unidos (incluso Clinton y Bush) y amenaza a cualquier grupo o individuo que apoye a Mumia, que sea un político que favorece la idea de un nuevo juicio como Chaka Fattah, o los dueños del Clef Club y el Remote Lounge, que cancelaron eventos después de recibir amenazas el abril pasado, o los ciudadanos de Saint Denis, Francia, quienes no cedieron a las amenazas que recibieron después de ponerle el nombre de Mumia a una calle en su pueblo en abril del 2006. Por lo contrario, festejaron el aniversario del nombramiento de la calle el año siguiente.

¿Y Mumia? Después de 26 años en una jaula, su espíritu rebelde no se apaga y su compromiso social no se agota. Después de una reciente visita con él, Fatirah reportó: “Goza de buena salud con la moral en alto. Muchas veces durante la visita nos mostró esa sonrisa, y cuando alguien (con frecuencia el mismo Mumia) dijera algo chistoso, sus risas retumbaron en el cuarto”. En entrevistas le han preguntado: ¿Cómo lo haces? ¿Cómo mantienes la moral en alto en estas condiciones? A Margaret Prescott le contestó: “Supongo que me podrían describir como una persona que se mantiene ocupado...Siempre he sentido que no hay suficientes horas en el día.... Leo bastante ––libros interesantes sobre temas políticos y a veces sobre la historia. Intento leer varios periódicos y estar atento a lo que pasa aquí alrededor de mí”. Siempre escribe. Le comentó a Sonali de Uprising Radio que él considera los libros como “vuelos de libertad y uno de los últimos medios libres que tenemos”. Habló con JR, del Block Report, de la negación del gobierno de Estados Unidos a reconocer que mantiene presos políticos y el impacto potencial del hip hop en la resistencia internacional cuando los artistas hablen de corazón y sean conscientes de su propia fuerza. Dice que le animan las luchas que siguen en el mundo y que está agradecido a toda la gente que se esfuerza para sacarlo de ahí. Espera que estos esfuerzos ayuden a los otros presos y presas políticas también.

Dice que afortunadamente aprendió a ser un periodista revolucionario, trabajando en el periódico de los Panteras Negras y que después aprendió a pulir su trabajo. En un ensayo de 1999, “Palabras de un Proscrito del Cuarto Estado”, publicado en el libro All Things Censored escribió: “Aprendí bien el oficio del periodismo. Excepto por una cosa. Nunca aprendí a doblegarme ante el poder del Estado. No escribo desde la perspectiva de los privilegiados, los establecidos, sino desde una consciencia de la opresión y la resistencia”.

El título de una biografía recién publicada por la Dra. Claude Guillaumaud-Pujol lo describe bien: Un homme libre dans le couloir de la mort (Un hombre libre en el corredor de la muerte). Excepto por una cosa. Queremos este hombre libre en las calles.

www.alasbarricadas.org